導演的自我迷失 --- 名大於實的【迷失東京】
前言
近幾年來,低成本小品「另類」電影 (再加上題材考慮) 能夠打入奧斯卡最後五強,可謂少之又少, 【迷失東京】 (Lost in Translation, 2003) 可說是一個異數。我無意也無法考究其原因,但,它在國際 (包括香港) 得到高度的評價及讚賞,與作品水準可謂成一個「正反比」。而在同年的奧斯卡裡面,在重要獎項的提名名單中, 【迷】片足可與【無主之城】 (City of God, 2002) 並列最名大於實、最大而無當,而又最受高度讚揚的「雙璧」。
理由是最明顯不過的,差的作品比比皆是,眼高手低的作品為數也不少,但【迷】片兩者也不是。其實, 【迷失東京】是一套「什麼也是,但又什麼都不是」的作品。
三種「東西」?
故事講述男主角 Bob Harris (Bill Murray飾) 及女主角Charlotte (Scarlett Johansson飾),分別因工作需要及陪伴丈夫,而留在東京,機緣巧合下,兩人遇上,繼而發展出一段介乎友情與愛情的關係。
【迷失東京】一片,基本上不是依靠一段段情節來堆砌整套電影,換言之,沒有順滑的「起承轉合」結構,而是利用零碎的片段,帶出導演要說的話。就我看過【迷】片後的觀察所知,自從男女主角分別出場後,導演便在他們身上,分別交替帶出三種「東西」:1) 家庭/感情的失落/進退失據;2) 工作/事業的失意及迷惘;3) 兩人似有若無的愛情關係。
先說1):Bob與妻子的關係,其實除了通幾次電話、收fax這些片段外,基本上看不到兩者之間的困境,利用Telephone and Fax 間接表達他們「溝通困難」? Give me a break! Bob既然要來東京工作,這樣溝通便很正常了,不值得及不應該利用它來「借題發揮」。而「千篇一律」的紅色格仔sample,無可否認,顯示了兩夫婦某些地方性格不合,但也僅此而矣。至於Charlotte,自從字幕出現後,她佇立在酒店窗邊的迷惘反應,及與丈夫的幾段對話,雖未至於有神來之筆,但至少四平八穩,她很多方面真的與丈夫合不來。
第二點。Bob很失意,因為他不是大明星,或是過了氣的? 所以來東京,拍一個幾百萬酬勞的廣告,便令他很沮喪? Come on! 他真的很可憐啊! 上無聊的日本電視節目,很難委他啊!......對,他有更高的目標及理想,是他的選擇,我沒理由質疑他,但他想做什麼呢? 在【迷】片,我完全看不到,他只是整天板著臉,看似很憂愁,但其實在「無病呻吟」的傢伙。而Charlotte方面,問題不大,但差不多完全倚靠對白來「反映」她對事業前路的迷惘,與影片預設的風格 (導演其實想利用極少對白營造含蓄氣氛),根本格格不入。(她曾到一些寺廟參觀,給觀眾一些錯覺,認為她會得到某些啓發,但影片沒有繼續探討,就只有那一場戲了)
第三點,在影片中段開始「進行」。值得留意的是,這段似有若無的愛情關係,不是利用情節堆砌來表達,導演也不想這樣,很多場的對話,於是「展開」。奇怪的是,導演想表達他們的含蓄「感情/愛情」,便要醞釀,例如,由巧遇 --了解 -- 共鳴-- 心儀 -- 忐忑不安 -- 明示/暗示表達,這個很基本,也是必須的層次, 【迷失東京】有做到嗎? 對不起,我又看不到。對話 + 眼神/身體語言交流其實是一個很powerful的利器,但在眾多酒店bar及卡拉OK的對話/行為場面中,導演沒有發掘出來 (無論從eye line matching的對割剪接抑或長鏡頭而言),酒店bar內,對白是「主角」,眼神/身體語言死板單調,肯定沒有花心思 (又或是導演做不到),卡拉OK一場,只渲染了頹廢氣氛,兩主角有交流嗎? 沒有……啊,我忘了,Charlotte有「埃」在Bob 的膞頭上啊,但那又怎樣呢,一個這樣的鏡頭,能支撐到之前的疲乏嗎? 由是我認為結尾那場面,是「夾硬谷出來」多過「提昇」。
重點不在這裡?
有人可能會反對,認為第一及第二點,是故意omit了深化的描寫,無需探討,只有後設的處境就可以了,因為影片重點不在這裡。
假如不理會頭二點的片段, 【迷】片還加插入很多其他場面,例如:酒店餐廳bar 內人多但毫無交流的情境、男女主角在東京遊蕩 (例如卡拉OK/醫院/街頭)、及東京街頭的搖鏡等等。
酒店餐廳內的酒吧場面,出現過很多次,是導演安排男女主角「迷失」的一個重要場景,這種心思,我不否認,但這充其量只是作為beginning,有這個基礎,便要給觀眾看到男女主角的內心世界,或其發展,或其掙扎,或其歷程,whatever……
男女主角在東京遊蕩的眾多片段,是【迷】片最為疲乏的,最大的問題是,經常拿一些「笑話」(尤其是日本人不懂英語及一些parody) 來充撐場面的空洞,或者在街頭「搖」幾下,來表達他們的「迷失」(?) ……更甚的,【迷】片有很多無謂/嘩眾取寵的「綽頭」地方,最明顯,就是片名出現時,女主角一個「肥臀」背影鏡頭,對,電影鏡頭未必一定要有意思,但這種arouse attention的心態,只是一些小聰明,換來只是「三分鐘熱度」而矣。老實說,我實在不知道導演想做什麼。
是男女主角的lost,還是導演自己?
有人可能還會說,這就是重點啊,這些片段就是令到男女主角的「LOST」啊。對不起,假如這是真的話,那影片便更有問題了。 【Lost in Translation】 ,可以理解為兩種層面,第一,因言語問題而令男女主角lost,第二,因東京這個陌生城市,而令男女主角lost;但,他們在家庭感情/工作事業方面,在來到東京之前,一早已是lost的! 這點是unarguably了!
後話
【迷失東京】一片,導演有很多intention,但雜亂無章,毫無捕捉或發展,變成一套「什麼也是,但又什麼都不是」的影片。可能導演根本不知自己想做什麼,拍什麼,或是……who knows?
P.S.: 影片早在香港上映之初,筆者便立刻想寫一篇「長篇影評」投稿,以「抗衡」在香港影評界差不多的「一致讚揚」,可是,當時只有一些雜亂的念頭,沒有完整的文理,故不久便放棄,一年已過,只能換來這篇短文了。
本文寫於2005年7月31日,另於8月1日作出修訂